2009年7月28日 星期二
packing
文具、書、日用品、冬天禦寒衣物,整個床已經被疊滿了!!
下午去大潤發繼續採買,明天就去寄包裹了。
下禮拜要去法國教育中心面試,去在台協會辦法簽,
大概在我出發前幾天才會拿到簽證,
很好!在我出發前一切都顯得太過匆促焦慮了!
而我的法文依舊是以極緩慢的速度前進......
2009年7月26日 星期日
0726 journal: Deux rendez-vous àTaipei
Est-ce que vous avez passé un bon week-end?
Voici, mon journal de cette semaine.
A demain!
Shin-Ju
--------------------------------------------
Jhongli,dimanche le 26 juillet 2009
Avant mon départ pour la France, je vais avoir beaucoup de rendez-vous pendant ce mois-ci. Par exemple, ce samedi, j’avais deux rendez-vous avecmes amis. Comme il faisait un soleil radieux à midi, je suis allée à Taipei en train avec grand plaisir. Mais le temps en été à Taiwan est toujours changeant. Quand je suis arrivée à l’arrêt de métro à SOGO, il y avait unepluie battante, suivant la foudre et l’éclair et l’un après l’autre.C’était incroyable! Juste pendant une heure tout a changé. Quelmauvais temps!
Le premier rendez-vous, c’était celui avec mes amis de MBT, l’organisation que j’avait déjà dit. Ça faisait presque 2 ans que nous ne nous sommes pasrevu. Parmi nous, il y avait des professeurs qui travailaient en Chine dansune école des Taiwanais, des étiduants qui sont en train de faire sesmasteres d’architecture ou d’éducation. Nous bavardions à propos de nos ambitions et nos espoirs dans le futur toutl’après-midi dans le café UCC à SOGO. Cela me faisait grand plaisir. Une réunion comme ça, c’était toujours plein de joies.
Le soir même, après leur avoir fait mes adieux, je me suis dépêchée pour aller au quartier Xin-Yi pour le rendez-vous suivant. A ce moment-là, letemps s’est amémioré et il faisait frais. En ce qui concerne cette réunion, en fait, c’était l’anniversaire de Monica, l’une de nos camarades à ITI. Ily avait plus de 18 personnes qui ont pris part à cette soirée chez macamarade. Alors quelques amusements étaient indispensables. D’abord, il yavait des danseurs qui ont fait la danse la plus connue récémment par le groupe Coréen-Super-Junior ’Sorry Sorry Sorry’ (Matilda était l’une d’eux!).Ensuite, nous avons chanté Joyeux Anniversaire pour Monica sous forme dechorale, c’était drôle et vachement intéressant! Le gâteau, le canard fumé ainsi que les fruits étaient tellement délicieux. Ça m’a rappelée notre séjour à ITI, il y avait des tas de soirées pour les anniversaires comme ça où nous nous sommes bien amusés.
Ce jour-là, j’ai passé de bons moments avec tous mes amis. Nous avons bien rigolé. Mais pour dire la vérité, maintenant, il me fallait emballer mes affaires le plus tôt possible, c’était la chose la plus importante.Cependant, ma fatique redoublait rien qu’à penser aux baggares. Et vous?Est-ce que vous avez le sentiment comme ça avant un départ pour un payséloigné?
------------------------------------------------------------------
C'était pour moi une grande nervosité avec un hâte d'arriver au lieu désiré,être là devant l'inconnu. Alex
2009年7月23日 星期四
Serendipity
長大以後,
原來就是現實的開始
走到現在,我的人生也夠精采了,缺少了甚麼,一直都很清楚,一直都還沒找到,一直都還沒實現,
出發前一個月的此刻,對未來茫然依舊還沒結束,
明明是自己最喜歡的法文、最想念的法國,
我卻感到害怕與不安,
Audrey 在facebook上
和我聊了耶誕節去Grenable滑雪的事,
we'll sleep in my father's appartment
so i dont have to find a hostel? XD Je pourrai rester chez toi?
of course tu restes chez moi
英法交雜,下次見面時可能還會用中英文,
do u have some plans for christmas eve?
not yet, ohhhh i'm too lazy to plan, could u give me some suggestion ?XD
because if u dont have any plans i can ask my family if u can stay for christmas eve and taste the amazing christmas french food lol
雖然平常不常聯絡,僅僅偶爾的msn閒聊、xmas和chinese new year卡片問候,
但這一刻,卻覺得好溫暖
Audrey, u made my day......
昨天俄羅斯小弟Alex也加我的facebook, 睽違兩年
He still keeps the lucky money I gave him
GC某種程度上,跨越時空地將我的眼界和想法放大了很多倍,
每一個在GC交會的臉孔,我都沒有忘記,
每一個在GC的歡樂和痛苦時光,都是陪我過去兩年咬著牙走向ITI和法國的動力
而我也一直深信著,緣分,那個天生註定的手寫,
Serendipity